《即事》
王安石
径草暖如积,山晴花更繁。
纵横一川水,高下数山村。
静憩鸡鸣午,荒寻犬吠昏。
归来向人说,疑是武陵源。
翻译;
幽幽曲径道上长满了浓密柔软的青草,朗朗晴空下的山上花儿开得更显繁密。
不管到处都有那一川碧水,,站在高高的山上望到下面数个村落。
安静休息之时鸡报鸣时值正午,在广阔的地方听到狗吠也就到了黄昏。
全文:
作者:王安石·北宋
河流南苑岸西斜,风有晶光露有华。
门柳故人陶令宅,井桐前日总持家。
嘉招欲覆杯中渌,丽唱仍添锦上花。
便作武陵樽俎客,川源应未少红霞。
幽幽曲径道上长满了浓密柔软的青草,朗朗晴空下的山上花儿开得更显繁密。
不管到处都有那一川碧水,,站在高高的山上望到下面数个村落。
安静休息之时鸡报鸣时值正午,在广阔的地方听到狗吠也就到了黄昏。
回来后说给大家听,都猜想是不是武陵源
王安石的《即事》的赏析: (1)“暖”和“晴”。“暖”字不仅描绘出小径上春意融融、温煦和暖的景象,也揭示了“草如积”的原因;“晴”字写出了山上天气晴好、阳光明媚的景象,正因为阳光朗照,所以春花才开得格外繁盛。这两个字分别与“径”和“山”搭配,而不直接说“日暖”“天晴”,可谓突破常规,别有情致。 (2)二三联描绘了一幅宁静幽美、自由闲适的农村生活画面:流水曲折,村舍稀疏,鸡犬相闻,生活安逸。这种画面正是作者理想的生活图景,与陶渊明笔下的“桃花源”意境一致,所以诗人才会“疑是武陵源”了。
径 暖
径暖草如积①,山晴花更繁。
纵横一川水,高下数家村。
静憩鸡鸣午②,荒寻犬吠昏③。
归来向人说,疑是武陵源④。
[注释]
①径:小路。草如积:形容花草繁茂。 ②静憩(qi气):安静地休息。
③荒寻:犹言寻幽。 ④武陵源:指陶潜在《桃花源记》小描写的武陵人发现的世外桃源。武陵:在今湖南常德县。
译文;
幽幽曲径道上长满了浓密柔软的青草,朗朗晴空下的山上花儿开得更显繁密。 不管到处都有那一川碧水,,站在高高的山上望到下面数个村落。 安静休息之时鸡报鸣时值正午,在广阔的地方听到狗吠也就到了黄昏。 回来后说给大家听,都猜想是不是武陵源
赏析
此诗描绘山村春景。山明水曲,草盛花繁,村舍疏稀,鸡犬相闻,充满浓郁的生活气息,环境幽美如画,“纵横”、“高下”。这一联以“纵横”“高下”为对,经纬交错,构织了一幅谐和匀称的画面:一道河水曲折流过,村中高高低低地散布着几户人家。这两个词,不仅突出了乡村山高水阔的环境特点,更显出自由宁静的气氛。 是荆公的写景佳篇。据《王直方诗话》说,本篇深受苏东坡喜爱,东坡曾手写此诗。诗题一名《即事》。